rodrigofec Postado 25 de Novembro 2010 Denunciar Postado 25 de Novembro 2010 Toda vez que um "conselheiro" sugere que um jogador faça algum tipo de treino especifico em vez de aparecer o nome do jogador,aparece o nome do proprio conselheiro. fotos:
IndioBAIANO Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 Seu FM está atualizado com o Patch 11.1.1? Aqui não tem esse problema.
rodrigofec Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 Sim, a versão do meu jogo é a 11.1.1 , ja tentei começar um novo save mas mesmo assim o problema continua.
Dellinghausen Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 Este problema tbm acontece comigo, achei que era um erro na tradução, mas agora vendo o do indio certo fiquuei intrigado. Meu FM é do Steam, e ta atualizado.
beck_ Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 Comigo também acontece, tu pode simplesmente clicar no nome do jogar que aparece na mensagem (lá embaixo) que vai pro perfil do jogador. Assim minimiza esse problema.
Chaves Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 Todo mundo que está tendo esse problema são steam? Isso está com cara de erro de tradução. No arquivo fica mais ou menos assim: "Ele sente que você deveria coloca <?Nome$Jogador>...". Poderiam ter traduzido errado, alguma coisa como: "Ele sente que você deveria coloca <?Nome$Preparador>...". A tradução do steam é especifica para steam ou vocês precisaram baixar o arquivo "portuguese.itc"?
beck_ Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 eu estou usando o portuguese do demo, pois com os patchs a tradução foi pro saco aqui :rolleyes:
Dellinghausen Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 Todo mundo que está tendo esse problema são steam? Isso está com cara de erro de tradução. No arquivo fica mais ou menos assim: "Ele sente que você deveria coloca <?Nome$Jogador>...". Poderiam ter traduzido errado, alguma coisa como: "Ele sente que você deveria coloca <?Nome$Preparador>...". A tradução do steam é especifica para steam ou vocês precisaram baixar o arquivo "portuguese.itc"? O meu ja veio no jogo, é o original que veio pelo steam.
IndioBAIANO Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 O meu ja veio no jogo, é o original que veio pelo steam. Que estranho o meu é Steam tb, sempre esteve assim ou só foi agora?
rodrigofec Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 Acabei de criar um save com o time do indioBAIANO e notei uma coisa, quando ele pede para que o treino seja para melhorar o passe a frase fica correta com o nome do jogador, mas quando é outro tipo de treino, a frase fica errada com o nome do conselheiro no lugar do jogador.Se possível gostaria que você verificasse no seu indioBAIANO fotos:
Chaves Postado 26 de Novembro 2010 Denunciar Postado 26 de Novembro 2010 Isso é erro de tradução, só pode. Erro da tradução do Steam.
#1_Fm_Fan_Portugal Postado 27 de Novembro 2010 Denunciar Postado 27 de Novembro 2010 boas é a primeira x que estou postando no forum, e eu tenho o jogo original mas nao instalei com a steam e tenho as traduções todas correctas. deve ser mesmo da steam :specool: bom jogos
IndioBAIANO Postado 27 de Novembro 2010 Denunciar Postado 27 de Novembro 2010 No meu continua sem dar esse problema: --- Edit --- Fiz novos testes e realmente é erro na tradução
rodrigofec Postado 27 de Novembro 2010 Denunciar Postado 27 de Novembro 2010 Na 3a imagem esta aparecendo o nome do conselheiro em vez do jogador. desculpa não tinha visto a parte do EDIT, e não sei apagar esse post.
IndioBAIANO Postado 27 de Novembro 2010 Denunciar Postado 27 de Novembro 2010 Cara, é indiscutível que para quem tem domínio do inglês, a pessoa tem uma outra sensação ao jogar o FM, a tradução para PT-PT é muito fraca. Em inglês a frase faz referencia de quem fala e sobre quem fala, exemplo: 'Ally Maxwell sente que Gérald Forschelet precisá de algo.' Na português só diz que ELE e não o nome do preparador. Tenho que voltar às aulas de inglês e parar de jogar FM em PT.
Chaves Postado 27 de Novembro 2010 Denunciar Postado 27 de Novembro 2010 Cara, é indiscutível que para quem tem domínio do inglês, a pessoa tem uma outra sensação ao jogar o FM, a tradução para PT-PT é muito fraca. Em inglês a frases faz referencia de quem fala e sobre quem fala, exemplo: 'Ally Maxwell sente que Gérald Forschelet precisá de algo.' Na português só diz que ELE e não o nome do preparador. Tenho que voltar às aulas de inglês e parar de jogar FM em PT. O problema maior da tradução em português para nós brasileiros é o português de Portugal. Não que seja errada, mas eles usam linguagem, alguns termos e colocações que não estamos acostumados. Esse erro que a galera teve com a reunião de staff é erro da versão do .ITF.
olokoporfutebol Postado 6 de Dezembro 2010 Denunciar Postado 6 de Dezembro 2010 aqui é steam vs. mais atual e ocorre a mesma coisa. Geralmente o 1o conselho vem errado e depois os outros vem corretos. valeu o-loko
AJRP Postado 27 de Dezembro 2010 Denunciar Postado 27 de Dezembro 2010 Toda vez que um "conselheiro" sugere que um jogador faça algum tipo de treino especifico em vez de aparecer o nome do jogador,aparece o nome do proprio conselheiro. fotos: no meu, que tb foi comprado aqui no fórum via steam e é com o patch mais atual acontece a mesma coisa, muito chato.
Agile Beast Postado 30 de Dezembro 2010 Denunciar Postado 30 de Dezembro 2010 Com a instalação do patch 11.2 isso desaparece. ;)
erishk Postado 30 de Dezembro 2010 Denunciar Postado 30 de Dezembro 2010 Com a instalação do patch 11.2 isso desaparece. ;) Eu tenho que comecar um jogo novo para as alteracoes do patch terem efeito ou pode continuar o que esta? O que melhora nesse patch? Ainda rola aquele lance de instalar o patch e nao ficar em portugues?
Agile Beast Postado 31 de Dezembro 2010 Denunciar Postado 31 de Dezembro 2010 Eu tenho que comecar um jogo novo para as alteracoes do patch terem efeito ou pode continuar o que esta? O que melhora nesse patch? Ainda rola aquele lance de instalar o patch e nao ficar em portugues? O patch 11.2 não está lá grande coisa. Tem muitos erros (aparecem frases em inglês). O melhor é instalar o 11.1. Da mesma maneira que arranjou tradução para a versão original, você arranja para o patch. :eyebrow:
Posts Recomendados
Arquivado
Este tópico foi arquivado e está fechado para novas respostas.