fcfernandofc Postado 28 de Novembro 2005 Denunciar Postado 28 de Novembro 2005 quando coloco essa tradução, dá um erro e o jogo não abre mais....aconteceu isso com vc's? :yes: Citar
fcfernandofc Postado 28 de Novembro 2005 Denunciar Postado 28 de Novembro 2005 puxando o arquivo certo, para o FM 2006 funcionou.....hehehe valeu pessoal... Citar
Masca Postado 9 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 9 de Dezembro 2005 Ea Lehoreis, vlw mesmo. Como já disseram, para nós(brasileiros) ver golo,baliza,... é chato. Citar
Masca Postado 11 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 11 de Dezembro 2005 Lehoreis, joguei ontem com sua narração rapidamente e vi uma coisa que poderia ser mudada. Quando um jogador está se destacando aparece "Lugano está a dominar a defesa" algo desse tipo. Acho que você podia mudar isso para "Lugano esta dominando a defesa" Citar
Diretor Geral Leho. Postado 11 de Dezembro 2005 Autor Diretor Geral Denunciar Postado 11 de Dezembro 2005 Lehoreis, joguei ontem com sua narração rapidamente e vi uma coisa que poderia ser mudada. Quando um jogador está se destacando aparece "Lugano está a dominar a defesa" algo desse tipo. Acho que você podia mudar isso para "Lugano esta dominando a defesa" Anotado! Citar
Pereira™ Postado 11 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 11 de Dezembro 2005 Excelente iniciativa cara, parabens... Ficou otimo o trabalho, valew mermo... Citar
Diretor Geral Leho. Postado 26 de Dezembro 2005 Autor Diretor Geral Denunciar Postado 26 de Dezembro 2005 Atualizada hoje galera a narração. Dia 26 de Dezembro/2005 Confiram no primeiro post! Valeu =] Citar
[SPFC]xvictor Postado 29 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 29 de Dezembro 2005 Otima iniciativa cara Assim como o ggpofm, se eu notar algo de portugues de portugal direi aqui Vou baixar aqui! Citar
N0name Postado 29 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 29 de Dezembro 2005 Opa, também vou baixar! Bela iniciativa! Citar
marcone Postado 29 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 29 de Dezembro 2005 Lehoreis, Eu editei as narrações de CMs anteriores e, uma coisa que você pode fazer para facilitar, é procurar substituir palavras-chave. Por exemplo, o rapaz falou ali acima que o fulano "está a dominar". Pra facilitar o trampo, manda localizar toda e qualquer "está a " e faz as alterações necessárias. Espero ter ajudado. De qualquer forma, "está a ficar muito bom"! Hehehe! Citar
Diretor Geral Leho. Postado 29 de Dezembro 2005 Autor Diretor Geral Denunciar Postado 29 de Dezembro 2005 Lehoreis, Eu editei as narrações de CMs anteriores e, uma coisa que você pode fazer para facilitar, é procurar substituir palavras-chave. Por exemplo, o rapaz falou ali acima que o fulano "está a dominar". Pra facilitar o trampo, manda localizar toda e qualquer "está a " e faz as alterações necessárias. Espero ter ajudado. De qualquer forma, "está a ficar muito bom"! Hehehe! Valew marcone. Jah conheço esse macete, mas as vezes ele distorce as frases. Por isso vou na raça msm. Uma a uma. Dah um trampo, mas vale a pena dps! Mas brigado pela colaboração! Citar
iradomen Postado 30 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 30 de Dezembro 2005 ta dizendo q ta corrompido aqui :lol: e agora? se algm tiver me passa pra [email protected]? Citar
SilentDark Postado 30 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 30 de Dezembro 2005 aki ta normal se baxo com gerenciador de downloads? Citar
adrianonr Postado 31 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 31 de Dezembro 2005 Dica para os amigos do Fórum: Tentei baixar clicando com o botão direito e "Save link as..." e clicando com o botão esquerdo tb, em ambas as maneiras me deu o erro "403 - Forbidden", ou seja, que não tinha permissão para acessar o arquivo... Isto acontece somente utilizando o FIREFOX. Baixando com o Internet Explorer funciona normalmente. Citar
adrianonr Postado 31 de Dezembro 2005 Denunciar Postado 31 de Dezembro 2005 (editado) Reparei alguns pontos de melhoria na tradução pra versão 1.2: * Por chegar - chegando * está a permitir - está permitindo * dá inicio - inicia * passe comprido - passe longo * a segurar aquilo ? - agarrar a bola ? * falhar - errar * faz ricochete em - desvia em * bate no poste e entra - bate na trave e entra * pontapeia para afastar a bola - chuta forte para tirar a bola * atrasa a bola - recua a bola * chuta a raspar a trave - chuta raspando a trave * a ficar - ficando * a dominar - dominando * a segurar - segurando * a assistir - assistindo * terreno de jogo - campo Editado 31 de Dezembro 2005 por adrianonr Citar
Diretor Geral Leho. Postado 31 de Dezembro 2005 Autor Diretor Geral Denunciar Postado 31 de Dezembro 2005 Reparei alguns pontos de melhoria na tradução pra versão 1.2: * Por chegar - chegando * está a permitir - está permitindo * dá inicio - inicia * passe comprido - passe longo * a segurar aquilo ? - agarrar a bola ? * falhar - errar * faz ricochete em - desvia em * bate no poste e entra - bate na trave e entra * pontapeia para afastar a bola - chuta forte para tirar a bola * atrasa a bola - recua a bola * chuta a raspar a trave - chuta raspando a trave * a ficar - ficando * a dominar - dominando * a segurar - segurando * a assistir - assistindo * terreno de jogo - campo Totalmente excelente, Adriano! Jah anotei suas consideraçoes e com ctza farao parte da versao 1.2! Muito obrigado msm! E continue dando os palpites Citar
adrianonr Postado 2 de Janeiro 2006 Denunciar Postado 2 de Janeiro 2006 Mais uma: * Chutou em arco - bateu com efeito. Conforme eu for achando mais, eu posto para ajudar na sua tradução. Citar
Diretor Geral Leho. Postado 2 de Janeiro 2006 Autor Diretor Geral Denunciar Postado 2 de Janeiro 2006 Mais uma: * Chutou em arco - bateu com efeito. Conforme eu for achando mais, eu posto para ajudar na sua tradução. Anotado! Poxa kra .. Vc nem sabe o qnt vc tah me ajudando! Valeu msm .. .. e continue com os posts! Citar
vitinh0 Postado 2 de Janeiro 2006 Denunciar Postado 2 de Janeiro 2006 acho que está com problema o link, eu baixo no salvar destino como mas o arquivo tem 1kb e nao abre... Citar
adrianonr Postado 2 de Janeiro 2006 Denunciar Postado 2 de Janeiro 2006 acho que está com problema o link, eu baixo no salvar destino como mas o arquivo tem 1kb e nao abre... Olá... Tente baixar com o internet explorer... Leia o último post da página 2 deste mesmo tópico, eu tive o mesmo problema tentando baixar com o firefox... só funcionou com o IE. Abraços Citar
adrianonr Postado 2 de Janeiro 2006 Denunciar Postado 2 de Janeiro 2006 Anotado! Poxa kra .. Vc nem sabe o qnt vc tah me ajudando! Valeu msm .. .. e continue com os posts! Fico feliz... a minha ajuda é fácil, é só jogar . Difícil é sentar e mexer nakele arquivo texto enorme (sou programador e sem bem como é isso)... Aproveitando o post, vai mais uma: Quando faz um gol impedido aparecem duas frases, a de GOOOLLL que vc traduziu, e uma outra: - "Mas foi invalidado", troque por "Mas o gol foi anulado" ou algo parecido, fica mais "abrasileirado" Citar
Diretor Geral Leho. Postado 3 de Janeiro 2006 Autor Diretor Geral Denunciar Postado 3 de Janeiro 2006 Quando faz um gol impedido aparecem duas frases, a de GOOOLLL que vc traduziu, e uma outra: - "Mas foi invalidado", troque por "Mas o gol foi anulado" ou algo parecido, fica mais "abrasileirado" Mais uma sugestao anotada! Citar
SilentDark Postado 3 de Janeiro 2006 Denunciar Postado 3 de Janeiro 2006 mto bom galera todos ajudando pra termos uma tradução melhor! grande lehoreis Citar
GG. Postado 3 de Janeiro 2006 Denunciar Postado 3 de Janeiro 2006 oi lehoreis, estou usando sua tradução. Está cada vez melhor. Sugestão: substitua "estar a cantar" por "está cantando". É importante lembrar que os portugueses não tem o nosso gerúndio Citar
Posts Recomendados
Participe da Conversa
Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Cadastre-se Agora para publicar com Sua Conta.